后疫情及AI时代美国高校如何开展口笔译教学?美国的口笔译市场情况如何?陈瑞清教授给我们详细解读。
讲座时间:1月8日9:00~10:30
腾讯会议:497-110-142
点击链接入会,或添加至会议类列表:
http://meeting.tencent.com/dm/jMhaLZmjPGQI
主讲人介绍:
陈瑞清教授目前任教于蒙特雷国际研究学院,任中英口笔译硕士课程部主任。他出版译作多部,并从事口译工作,为美国国务院、劳工部等政府机构及世界知名企业提供口译服务。平日积极参与学术交流活动,在世界各地口笔译研讨会上发表论文,并经常获邀进行语料库翻译学讲座、专题演讲、口笔译培训工作坊,包括上海交通大学、复旦大学、中国外文局、中国翻译协会等。同时在国内外举办的多场口译大赛担任评审。针对口笔译教学工作,他着手建立英汉口笔译平行语料库及英语演讲语料库,为教学过程提供必要且广泛的翻译实例,拓展翻译及口译研究及教学资源。